Vorlayout und Reinzeichnung für Übersetzungsstudios

Wir bieten unsere Dienstleistungen speziell für das Vor- und Nachlayout Ihrer Projekte an: Mit fundiertem, in der Qualität und Kombination sicherlich einmaligem Fachwissen aus über 19 Jahren als Layouter und Reinzeichner für Werbeagenturen, Verlage und Druckereien. Seit vielen Jahren arbeiten wir zudem intensiv für renommierte Übersetzungsbüros, überwiegend in InDesign, Illustrator und Word. Wir bedienen alle Zielsprachen, CJK und ME inklusive.

Als CAT-Programm nutzen wir vor allem MemoQ, können aber selbstverständlich auch mit Trados, Sysfilter etc. umgehen.

Wir optimieren und bereinigen das Quelldokument bereits im Voraus (für eine optimale Segmentierung), extrahieren die Texte in eine individuell eingestellte .xliff-Datei und pflegen diese nach der Übersetzung in das Originallayout ein, in höchster Effizienz und Güte.
Das von uns speziell für InDesign entwickelte Verfahren überführt zuverlässig komplexe Dokumentstrukturen in die Zielsprachendatei und hat sich in tausenden Aufträgen mehr als bewährt. Wir beherrschen die Software InDesign in höchstem Maße. Die Reklamationsrate der von uns gelieferten Dateien liegt bei nahezu Null.
Zudem programmieren wir Skripte und nutzen spezielle Tools, um den Arbeitsablauf in Ihrem Sinne zu perfektionieren – mit sehr sympathischen Erfolgen.

Sie erhalten mit uns einen Partner, der mit Ihren wertvollen Kundendaten in optimaler Weise umzugehen vermag.
Wir erreichen gemeinsam, dass Sie Zeit gewinnen, Ihre Nerven schonen und, vor allem, Gewinn generieren.

Testen Sie uns einfach: Wir sichern Ihr Vertrauen.